One day came Nol, the prophet, and he asked every kingdom to send their wisest sages on a mysterious voyage to the island of Ji. Few returned, and those that did never spoke of what they saw. And so, the tale disappeared from the memory of man, maintained only by the descendants of those brave heros sent to the island... Until today, where the fanatics of a secret cult of Zuu have committed themselves to wiping away any trace of the journey, assassinating those responsible for carrying its warning down through the ages. Who commands these assassins? And why? The storytellers will have to find the answers quickly, for only six remain. But above all, they will have to discover the truth of what happened on the island of Ji, one hundred and eighteen years ago.
Born from the dream of a conquerer, the glory of the Old Kingdom is now but a distant memory... A handful of fiefs, towns, and cities have risen from the ashes, where a feudal society prepares its heroes, both noble and humble, brutal and erudite, to face their destiny. Benvenuto, an assassin, is enmeshed in a plot that may claim him as its first victim; Aedan, the knight, defends the honor of women; and Cecht, the warrior, confronts the ghosts of his past on the battlefield... Together they plunge, head first, into the wars, intrigues, and cults that threaten to undo what little remains of the Old Kingdom.
The translations are mine, and as such, are imperfect. I attempted to stay true to the intent and style of the blurbs, rather than the wording. French is an entirely different beast from English, where well written prose is often simple, direct, and eloquent. The French sentence tends to meander some, slowly building and refining a concept, which then must be appreciated in its entirety. It positively tickles the brain.
What languages, if any, do you read in? Do they tickle your brain in a different way?